UWAGA: Ten raport został wygenerowany Pondad 5 rok!
Zarejestruj się lub Zaloguj, aby odświeżyć analizę!
Audyt SEO - Tytuł web jest przekierowany memoq.com tutaj (to analizujemy): www.memoq.com/en
Urządzenia mobilne
Podgląd mobilny
Strona wyświetla się prawidłowo na platformie mobilnej!
Podgląd tabletowy
Strona wyświetla się prawidłowo na tablecie!
Wyświetlenie mobilne
Optymalizacja mobilna
Ikona Apple
Podgląd meta tag (viewport tag, do narzędzi mobilnych)
Treść Flash
Podgląd listy wyszukiwań Google
podgląd Google
Translation software - memoQ
www.memoq.com/en/
memoQ is the best translation software for individual translators, translation companies and enterprises.
memoQ is the best translation software for individual translators, translation companies and enterprises.
Audyt domeny/Url
Url
Domena : www.memoq.com/en/
Długość (w znakach) : 17
Długość (w znakach) : 17
Alexa
Globalne pozycjonowanie Alexa: 189369
Pozycja Alexa (Włochy): 40223
Pozycja Alexa (Włochy): 40223
Sprawdzanie IP
148.251.246.43 adres ip nie znajduje się na liście spam
Lokalizacja odwiedzających
Kraj | Procent |
---|---|
Włochy | 9.1% |
Stany Zjednoczone | 5.7% |
Indie | 3.8% |
Kanada | 3.4% |
Indonezja | 2.7% |
Egipt | 2.2% |
Laos | 2.2% |
Rosja | 1.8% |
Egyéb | 69.2% |
Pokaż resztę |
Audyt SEO: Analiza treści
Język
Lokalizacja językowa nie jest podana. Warto uzupełnić.
Tytuł (Title)
Translation software - memoQ
Długość (w znakach) : 28
świetnie! Długość tytułu strony (Title) jest pomiędzy 10 a 70 znakami.
świetnie! Długość tytułu strony (Title) jest pomiędzy 10 a 70 znakami.
Tekst/proporcja kodu
Proporcja : 14%
Błąd! Na stronie proporcja tekstu/kodu 15 jest poniżej %. To pokazuje, że jest stosunkowo mało treści tekstowej na stronie.
Błąd! Na stronie proporcja tekstu/kodu 15 jest poniżej %. To pokazuje, że jest stosunkowo mało treści tekstowej na stronie.
Flash
świetnie! Strona nie korzysta z rozwiązań flash.
Frame
świetnie! Strona nie korzysta z rozwiązań frame (ramka).
Chmurka słów kluczowych
training
news
file
videos
help
language
maintenance
companies
just
team
compatibility
university
individual
now
server
easy
version
translators
free
read
frequent
kilgray
meet
enterprises
technical
extensions
projects
time
document
advanced
learn
ebooks
memoq
download
features
support
review
translation
management
webinars
work
text
knowledge
get
limited
see
technology
project
policy
base
automatically
checks
release
students
translator
cloud
need
guides
comes
everything
Właściwe wykorzystanie słów kluczowych
Słowo kluczowe | Treść | Tytuł (Title) | Opis meta (meta description) | Nagłówki (Headings) |
---|---|---|---|---|
memoq | 26 | |||
translation | 15 | |||
support | 13 | |||
project | 8 | |||
translators | 6 | |||
features | 5 |
Słowa kluczowe (2 słowa) | Treść | Tytuł (Title) | Opis meta (meta description) | Nagłówki (Headings) |
---|---|---|---|---|
memoq help | 3 | |||
individual translators | 2 | |||
release policy | 2 | |||
memoq cloud | 2 | |||
learn more | 2 | |||
read more | 2 |
Słowa kluczowe (3 słowa) | Treść | Tytuł (Title) | Opis meta (meta description) | Nagłówki (Headings) |
---|---|---|---|---|
base memoq help | 2 |
Nagłówki (Headings)
H1 | H2 | H3 | H4 | H5 | H6 |
7 | 6 | 3 | 3 | 16 | 0 |
Błąd. Jest więcej H1 niż 1
Struktura nagłówków w kodzie źródłowym
- <H3> Get 30% off memoQ For a Limited Time Only!
- <H1> Get 30% off memoQ
- <H2> For a Limited Time Only!
- <H3> Hello, memoQ 8.4!
- <H1> Hello, memoQ 8.4!
- <H3> The memoQ Referral Program Refer memoQ to other translators and earn credits to renew your SMA!
- <H2>
- <H1> The memoQ Referral Program
- <H1> Translation Software for
- <H2> Individual Translators
- <H2> Translation Teams
- <H2> Translation Companies
- <H2> Enterprises
- <H1> memoQ Features
- <H5> Project automation
- <H5> Version updates
- <H5> Project monitoring
- <H5> Extensive review
- <H5> File format support
- <H5> Translation memories
- <H5> Quality assurance
- <H5> LiveDocs
- <H1> Get Started Now!
- <H1> News
- <H4> NOVA University and memoQ help translation students master computer-assisted translation
- <H4> Change Log update 7.8.175
- <H4> SlatorCon San Francisco
- <H5> Products
- <H5> Support
- <H5> Upgrade
- <H5> About us
- <H5>
- <H5>
- <H5>
- <H5>
- Pokaż resztę
Zdjęcia
Razem jest 0 zdjęć na stronie.
świetnie! Każdy objekt obrazowy ma wypełnioną etykietę "alt"
świetnie! Każdy objekt obrazowy ma wypełnioną etykietę "alt"
Audyt SEO: Linki
URL przyjazne użytkownikowi
świetnie! Strona korzysta z URL przyjaznego dla wyszukiwarek!
Podkreślenie w URL
świetnie! Nie znaleziono podkreśleń (_) w URl.
Linki
Znaleźliśmy razem 79 różne linki.
Liczba linków wewnętrznych: 70
Liczba linków wskazujących na zewnątrz: 9
Liczba linków wewnętrznych: 70
Liczba linków wskazujących na zewnątrz: 9
SEO audyt: technologia
Przekierowanie (www/ nie www)
świetnie! Strona jest dostępna tylko w jednej wersji, wersja bez "www" jest przekierowana na wersję "www"!
Favicon
świetnie! Strona korzysta również z flaviconu.
Doctype
HTML 5
Kodowanie
Idealnie: kodowanie znaków jest ustawione: UTF-8.
Przestarzały kod HTML
świetnie! Nie znaleziono przestarzałych rozwiązań HTML.
Możliwość druku
Błąd! Niestety nie znaleziono kodu css przyjaznego dla drukarki.
Strona 404
Błąd. Witryna nie posiada standardowej strony 404!
Sprawdzanie robots.txt
Brakuje pliku robots.txt!
Mapa strony
świetnie! Strona wykorzystuje mapy serwisu!
https://www.memoq.com/sitemap.xml
https://www.memoq.com/sitemap.xml
Google Analytics
Na stronie wykryto kod pomiarowy Google Analytics.
Zarządzanie etykietami Google
Ta strona nie korzysta z Menedżera Tagów Google.
Szyfrowanie Email
świetnie! Jeżeli są adresy email to są one zaszyfrowane.